Surtitling and the new networks of theatre translation in Toronto

dc.contributor.authorNolette, Nicole
dc.date.accessioned2025-10-15T13:49:10Z
dc.date.available2025-10-15T13:49:10Z
dc.date.issued2022-09-20
dc.descriptionThis is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Translation Studies on 2022-09-20, available online: https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2118159
dc.description.abstractThis article deals with human and non-human agents of surtitling in Toronto and beyond. After its emergence at the opera in Toronto, surtitling travelled to the theatre, and to other parts of French-speaking Canada, North America and Europe. Based on interviews with theatre surtitlers and on their archived materials, this article tracks the invention, growth, social acceptance, standardization, and stagnation of surtitling technologies in Toronto. Three relational aspects of the process of surtitling as a medium of theatre translation are investigated to understand its effects on translators and translations now: the division of labour (or lack thereof) from the opera to the theatre; the standardization of the practice; and the intergenerational transmission of competence through informal training.
dc.description.sponsorshipSocial Sciences and Humanities Research Council of Canada, Insight Development Grant 430-2016-01119.
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1080/14781700.2022.2118159
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10012/22575
dc.language.isoen
dc.publisherTaylor & Francis
dc.relation.ispartofseriesTranslation Studies; 15(3)
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectsurtitlers
dc.subjectSurtitling
dc.subjecttheatre translation
dc.subjectopera
dc.subjecttranslator studies
dc.subjectaudiovisual translation
dc.titleSurtitling and the new networks of theatre translation in Toronto
dc.typeArticle
dcterms.bibliographicCitationNolette, Nicole. (2022). “Surtitling and the New Networks of Theatre Translation in Toronto.” Translation Studies 15 (3): 306–22. https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2118159
uws.contributor.affiliation1Faculty of Arts
uws.contributor.affiliation2French Studies
uws.peerReviewStatusReviewed
uws.scholarLevelFaculty
uws.typeOfResourceTexten

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Nolette_2022-08-08_accepted.pdf
Size:
294.67 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Accepted version of article published in the journal Translation Studies.

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
4.47 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: